-
1 verità
f1) правда, истинаpura verità — сущая / чистейшая правдаverità comuni — общеизвестные / избитые истиныverità lapalissiana — прописная истина, трюизмspiattellare la verità — выложить всю правдуdifendere la verità — стоять за правдуin / per verità — поистине, истинно; в самом делеgiuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità юр. — клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды2) правдивость3)teatro-verità — документальный театр•Syn:Ant:••la verità si fa strada da sé prov — рано или поздно правда выходит наружу, правды не скроешьla verità torna / viene sempre a galla prov — шила в мешке не утаишьla verità è nel vino prov — истина - в вине, что у трезвого на уме...la verità è in fondo al pozzo prov — Бог правду видит, да не скоро скажетla verità è figli(ol)a del tempo prov — правда - дитя времени, со временем всё тайное становится явнымverità e bugia non vanno in compagnia prov — ложь с правдой вместе не ходят -
2 verità
verità f 1) правда, истина verità incontestabile -- неоспоримая истина pura verità -- сущая <чистейшая> правда verità (sacro)santa -- святая правда verità assiomatica -- аксиома; явная истина verità comuni -- общеизвестные <избитые> истины verità lapalissiana -- трюизм alterarela verità -- искажать истину spiattellare la verità -- выложить всю правду difendere la verità -- стоять за правду a dire la verità -- правду сказать, по правде сказать, по правде говоря in verità -- поистине, истинно; в самом деле per l'amore della verità -- истины ради com'è vera la verità fam -- (это) истинная правда giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità dir -- клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды 2) правдивость 3) libro-verità -- документальное произведение cinema-verità -- документальное кино teatro-verità -- документальный театр la verità si fa strada da sé prov -- рано или поздно правда выходит наружу, правды не скроешь la verità torna sempre a galla prov -- ~ шила в мешке не утаишь la verità offende prov -- правда глаза колет la verità Х nel vino prov -- истина -- в вине (т. е. что у трезвого на уме...) la verità Х in fondo al pozzo prov -- ~ Бог правду видит, да не скоро скажет la verità Х figli(ol)a del tempo prov -- правда -- дитя времени (т. е. со временем все тайное становится явным) verità e bugia non vanno in compagnia prov -- ложь с правдой вместе не ходят -
3 verità
verità f 1) правда, истина verità incontestabile — неоспоримая истина pura verità — сущая <чистейшая> правда verità (sacro)santa — святая правда verità assiomatica — аксиома; явная истина verità comuni — общеизвестные <избитые> истины verità lapalissiana — трюизм alterarela verità — искажать истину spiattellare la verità — выложить всю правду difendere la verità — стоять за правду a dire la verità — правду сказать, по правде сказать, по правде говоря inverità — поистине, истинно; в самом деле per l'amore della verità — истины ради com'è vera la verità fam — (это) истинная правда giuro di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità dir — клянусь говорить правду, только правду, ничего кроме правды 2) правдивость 3): libro-verità — документальное произведение cinema-verità — документальное кино teatro-verità — документальный театр¤ la verità si fa strada da sé prov — рано или поздно правда выходит наружу, правды не скроешь la verità tornasempre a galla prov — ~ шила в мешке не утаишь la verità offende prov — правда глаза колет la verità è nel vino prov — истина — в вине (т. е. что у трезвого на уме …) la verità è in fondo al pozzo prov — ~ Бог правду видит, да не скоро скажет la verità è figli(ol)a del tempo prov — правда — дитя времени (т. е. со временем всё тайное становится явным) verità e bugia non vanno in compagnia prov — ложь с правдой вместе не ходят -
4 -P1068
у меня по спине мурашки бегают:«Mi sento accapponare la pelle ogni volta che ne parlo. Prima, rispondevo anche io «Sciocchezze! Fantasia alterata!» quando udivo parlare di queste cose; ma ora mi farei mozzare il collo, eccellenza, perché è la verità...». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Я чувствую, как меня пробирает дрожь, когда говорю себе об этом. Прежде я тоже отвечал: «Глупости! Плод воображения!», когда мне рассказывали о таких делах. Но теперь, ваша милость, я бы дал голову на отсечение, так как это истинная правда... -
5 -V350
(это) истинная правда.
См. также в других словарях:
ПРАВДА — жен. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Творите суд и правду. Стоят за правду. Нет правды на свете суда по правде. Небеса, возвещают правду Его, Псалтирь.. Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче,… … Толковый словарь Даля
ПРАВДА — ПРАВДА, правды, мн. нет, жен. 1. То, что соответствует действительности, что есть на самом деле, истина (во 2 знач.). «Открой мне всю правду, не бойся меня.» Пушкин. «По совести мне правду объяви.» Пушкин. «В правде сила таланта.» Чернышевский.… … Толковый словарь Ушакова
правда — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? правды, чему? правде, (вижу) что? правду, чем? правдой, о чём? о правде 1. Правдой называют то, что соответствует действительности. Истинная, святая, чистая правда. | Горькая правда. | Всё это… … Толковый словарь Дмитриева
Правда — ы; ж. I. 1. То, что соответствует действительности; истина. Истинная, святая, чистая п. Горькая п. Всё это сущая п. Сказать, узнать правду о случившемся. Историческая п. (подлинные исторические факты, события). Отвечай по правде, что случилось… … Энциклопедический словарь
правда — ЧЖЭНЬ Истинность ( подлинность , истина , правда ) Специфич. понятие кит. философии и культуры. В отличие от инд. и зап. философии, где понятие истина имеет гл. обр. онтологич. смысл, в кит. Ч. сильнее выражен ценностно нормативный аспект.… … Китайская философия. Энциклопедический словарь.
правда — 1. ы; ж. см. тж. правду говоря 1) а) То, что соответствует действительности; истина. Истинная, святая, чистая пра/вда. Горькая пра/вда. Всё это сущая пра/вда. Сказать … Словарь многих выражений
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
Ли Якокка. Iacocca. Биография. — Ли Якокка. Iacocca. Биография. Якокка, Ли (Iacocca, Lee) (Лидо Энтони, Lido Anthony) (р. 1924) Ли Якокка. Iacocca. Биография Американский предприниматель, специалист по маркетингу. Ли Якокка родился 15 октября 1924 в городе Аллентаун (штат… … Сводная энциклопедия афоризмов
Krabby Road (серия SpongeBob) — «Дорога крабсбургера» (англ.«Krabby Road») серия мультсериалa «СпанчБоб Сквэпэнтс». Имеет порядковый номер 6х1b (шестой сезон, вторая серия первого выпуска). Вышла 3 марта 2008 года. Карточка серии Сюжет Действие начинается в тюрьме Бикини Боттом … Википедия
Идеальная грусть — The Perfect Blue (Идеальная грусть) Жанр триллер, драма … Википедия
The Sims 3: Питомцы — Обложка The Sims 3 Pets Разработчик … Википедия